Site Feedback - Languages
BlackTiger said: BlackTiger said: *snip* May I ask to change a word "ПРАВКА" ("EDIT" in Russian) to something else? "РЕДАКТИРОВАТЬ" for instance or "ИЗМЕНИТЬ".Yes, I know, existing translation is used...
View ArticleSite Feedback - Languages
BlackTiger said: Duncanma said: *snip* BTW, "Coffeehouse" (+ a little bit of humour) in Russian is "Кафешка"...May I ask to change a word "ПРАВКА" ("EDIT" in Russian) to something else? "РЕДАКТИРОВАТЬ"...
View ArticleSite Feedback - Languages
Duncanma said: Sven Groot said: *snip* Considering your extremely good English, you aren't really the target audience (of these translations)... actually most people who already use the forums on a...
View ArticleSite Feedback - Languages
Sven Groot said: Bas said: *snip* Thread looks really weird to me if used in Dutch. But that may just be because I don't visit any Dutch forums.I'll be sticking to the English version, btw. If there's...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Maddus Mattus said: *snip* Dutch of the North sounds like some sort of anime. But yeah, that might actually be a good idea, if it gets down to localizing forum descriptions and such.Thread...
View ArticleSite Feedback - Languages
Maddus Mattus said: Bas said: *snip* Well, streetspeak is different from the formal language. If channel9 is going to use dutch words, I think it should be formal dutch words and not spreetspeak/slang...
View ArticleSite Feedback - Languages
TommyCarlier said: Maddus Mattus said: *snip* Maybe they should localize it even further and create different versions for the "Dutch of the North" and the "Belgian Dutch". I know a lot of words have...
View ArticleSite Feedback - Languages
Maddus Mattus said: Bas said: *snip* Well, streetspeak is different from the formal language. If channel9 is going to use dutch words, I think it should be formal dutch words and not spreetspeak/slang...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: TommyCarlier said: *snip* Actually, "thread" is a pretty normal word in Dutch too, where I live. I don't want this to go down to the levels of calling a website "webstek" and a computer...
View ArticleSite Feedback - Languages
TommyCarlier said: Bas said: *snip* The Dutch for thread is draad I think it might be a good idea to replace thread by "discussie" (discussion), so "Active forum threads" would become "Actieve...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Duncanma said: *snip* Sure, I'll contribute to that Wiki page when it's up.For now: "Today" -> "Vandaag""Yesterday" -> "Gisteren""Active forum threads"-> "Actieve threads" (could be...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Duncanma said: *snip* Sure, I'll contribute to that Wiki page when it's up.For now: "Today" -> "Vandaag""Yesterday" -> "Gisteren""Active forum threads"-> "Actieve threads" (could be...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Duncanma said: *snip* Sure, I'll contribute to that Wiki page when it's up.For now: "Today" -> "Vandaag""Yesterday" -> "Gisteren""Active forum threads"-> "Actieve threads" (could be...
View ArticleSite Feedback - Languages
Duncanma said: Bas said: *snip* dates are definitely an area we need to add translations for... when I worked on MSDN, we actually set the culture info of the thread in the BeginRequest .... then we'd...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Duncanma said: *snip* Interesting. There was a bug early on in C4 where the site would suddenly be in German for no apparent reason, but I guess this isn't that.The translation is okay, but...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said: Duncanma said: *snip* Interesting. There was a bug early on in C4 where the site would suddenly be in German for no apparent reason, but I guess this isn't that.The translation is okay, but...
View ArticleSite Feedback - Languages
Duncanma said: Bas said: *snip* It isn't a bug, we had a lot of our string resources translated into a variety of other languages, including Dutch. It maybe a bug though, if you are only seeing a...
View ArticleSite Feedback - Languages
Bas said:So, I just went to C9 and I noticed that parts of the site were in Dutch. Specifically, the Sign In button and some text in the column to the right of the Live ID sign in control. Then I...
View ArticleSite Feedback - Languages
So, I just went to C9 and I noticed that parts of the site were in Dutch. Specifically, the Sign In button and some text in the column to the right of the Live ID sign in control. Then I signed in, and...
View ArticleSite Feedback - Languages
BlackTiger said: BlackTiger said: *snip* May I ask to change a word "ПРАВКА" ("EDIT" in Russian) to something else? "РЕДАКТИРОВАТЬ" for instance or "ИЗМЕНИТЬ".Yes, I know, existing translation is used...
View Article
More Pages to Explore .....